
Mas promessa é dívida. E enquanto houver Ano da França no Brasil, haverei eu aqui a postar algo.
Pois bem, devo dizer que amanhã começa o Colóquio Representações Recíprocas nos Discursos Francófonos e Lusófonos. A julgar pela descrição do colóquio, me pareceu duas coisas: complexo e interessante — sou meio suspeito pra esse tipo de julgamento, haja vista que costumo me interessar por algumas complexidades, mas vá lá (ou voilà)...quiçá seja válido.
Veja a descrição:
O objetivo deste colóquio é, a partir de disciplinas e abordagens diferentes (literatura, sócio-linguística, didática, tradução), refletir sobre as representações recíprocas entre o Brasil e a França e entre os espaços francófonos e lusófonos.O evento vai até quarta-feira, 16 de setembro, e é coordenado pelas universidades UERJ, UFRJ, PUC e UFF em parceria com o Serviço Cultural do Consulado Geral da França no Rio de Janeiro.
Revisitar as imagens, estudar a evolução das representações em uma perspectiva intercultural, apreender seu papel no aprendizado de uma língua/cultura estrangeira (português língua estrangeira e francês língua estrangeira) assim como na tradução.
Nenhum comentário:
Postar um comentário